和合本
希西家王清早起來,聚集城裡的首領都上耶和華的殿;

當代聖經譯本
希西迦王清早起來,召集城中官員一同上到耶和華的殿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
希西家王清早起來,召集城中的領袖,上耶和華的殿去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第二天一早,希西家王召集城裡的領袖們一起到聖殿去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
希西家王清早起來,聚集城裡的首領都上耶和華的殿;

CNET中譯本
希西家王清早起來,聚齊城裡的首領上耶和華的殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
希西家王夙興、集邑中牧伯、上耶和華室、