和合本
並且亞哈斯王在位犯罪的時候所廢棄的器皿,我們預備齊全,且潔淨了,現今都在耶和華的壇前。」
當代聖經譯本
我們已備齊亞哈斯王對上帝不忠時所廢棄的器皿,並潔淨了它們,現在都放在耶和華的壇前。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞哈斯王在位,他得罪 神的時候丟棄的一切器皿,我們都預備齊全,也都潔淨好了;現在都放在耶和華的祭壇前。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們也把亞哈斯王當年對上帝背信時所移走的器具都搬回來;我們已經把它們重新奉獻,現在都放在上主的祭壇前。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
並且亞哈斯王在位犯罪的時候所廢棄的器皿,我們預備齊全,且潔淨了,現今都在耶和華的壇前。」
CNET中譯本
並且亞哈斯王在位不忠的時候所拿走的器皿,我們預備潔淨了。現今都在耶和華的壇前。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
且亞哈斯為王干罪時、所棄之器、我儕亦備具而潔之、今在耶和華壇前、○