和合本
所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子兒女也被擄掠。

當代聖經譯本
所以我們的祖先死在刀下,我們的妻兒也被擄去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以我們的列祖倒在刀下;我們的兒女和妻子也都因此作了俘虜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的父輩死在戰場,我們的妻子兒女被俘虜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子兒女也被擄掠。

CNET中譯本
看﹗我們的祖宗倒在刀下,我們的妻子兒女也被擄掠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
因之我列祖僕於刃、我妻孥為俘囚、