和合本
他召眾祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,
當代聖經譯本
他把眾祭司和利未人召集在東邊的廣場,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他把祭司和利未人都召了來,聚集在東面的廣場上,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他召集祭司和利未人到聖殿的東院,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他召眾祭司和利未人來,聚集在東邊的街上,
CNET中譯本
他召眾祭司和利未人來,聚集在廣場的東邊,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
召祭司利未人至、集於東場、