和合本
到了早晨,約瑟進到他們那裡,見他們有愁悶的樣子。
當代聖經譯本
第二天早上,約瑟過來見他們神情沮喪,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
到了早晨,約瑟進去到他們那裡,見他們神色不安,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
第二天早晨,約瑟來看他們,發覺他們心神不安,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
到了早晨,約瑟進到他們那裡,見他們有愁悶的樣子。
CNET中譯本
到了早晨,約瑟進到他們那裡,見他們悶悶不樂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
詰朝約瑟入、見其有憂色、