和合本
亞哈斯將神殿裡的器皿都聚了來,毀壞了,且封鎖耶和華殿的門;在耶路撒冷各處的拐角建築祭壇,
當代聖經譯本
亞哈斯將耶和華上帝殿裡的器皿收集起來打碎,封鎖殿門,並在耶路撒冷的每個角落為自己設立祭壇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞哈斯把 神殿裡的器皿收集起來,把這些 神殿裡的器皿都擊碎了,又封閉了耶和華殿的各門,並且在耶路撒冷的各個角落建造祭壇。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞哈斯又把聖殿所有的器具都打碎,封閉聖殿,在耶路撒冷各地設立祭壇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞哈斯將上帝殿裡的器皿都聚了來,毀壞了,且封鎖耶和華殿的門;在耶路撒冷各處的拐角建築祭壇,
CNET中譯本
亞哈斯將 神殿裡的器皿都聚來,除掉了。他封鎖耶和華殿的門,在耶路撒冷各處的拐角建築祭壇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞哈斯集上帝室之器碎之、扃閉室門、在耶路撒冷諸隅築壇、