和合本
亞述王提革拉毗尼色上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。

當代聖經譯本
亞述王提革拉·毗列色來到猶大後,不但不救他,反而壓迫他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞述王提革拉.毗尼色來到他那裡,不但沒有援助他,反倒欺壓他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞述皇帝不但不幫助亞哈斯,反而敵對他,找他的麻煩。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞述王提革拉毗尼色上來,卻沒有幫助他,反倒欺凌他。

CNET中譯本
亞述王提革拉 - 毘尼色來到,卻沒有幫助他,反倒添了麻煩。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞述王提革拉毘尼色至、而不相助、反窘迫之、