和合本
把他們下在護衛長府內的監裡,就是約瑟被囚的地方。
當代聖經譯本
把他們囚禁在護衛長波提乏府內的監牢裡,也就是約瑟被囚的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
把他們關在軍長府內的監房裡,就是約瑟被囚禁的地方。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
下令把這兩個官員關進侍衛長府內的監獄裡,跟約瑟同囚在一個地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
把他們下在護衛長府內的監裡,就是約瑟被囚的地方。
CNET中譯本
把他們下在護衛長府內的監裡,就是約瑟被囚的地方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
下之於獄、在侍衛長第中、即約瑟幽囚之處、