和合本
亞瑪謝壯起膽來,率領他的民到鹽谷,殺了西珥人一萬。
當代聖經譯本
亞瑪謝鼓起勇氣,率領本國軍隊去鹽谷,殺了一萬西珥人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞瑪謝鼓起勇氣,率領他的人民到鹽谷去,擊殺了一萬西珥人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞瑪謝提起勇氣,率領軍隊到鹽谷;在那裡他殺了一萬以東人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞瑪謝壯起膽來,率領他的民到鹽谷,殺了西珥人一萬。
CNET中譯本
亞瑪謝壯膽,率領他的民到鹽谷,在那裡殺了以東人一萬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞瑪謝毅然率民而出、至鹽谷、殺西珥人一萬、