和合本
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是心不專誠。

當代聖經譯本
他做耶和華視為正的事,只是沒有全心去做。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞瑪謝行耶和華看為正的事,只是心不專一。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞瑪謝做了上主認為對的事,但不是全心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是心不完全。

CNET中譯本
亞瑪謝行耶和華允准的事,只是心不專誠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞瑪謝行耶和華所悅、惟心不專、