和合本
約蘭就率領軍長和所有的戰車,夜間起來,攻擊圍困他的以東人和車兵長。

當代聖經譯本
約蘭率將領及所有戰車前去討伐,結果被以東人包圍。但他們乘夜突出重圍。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約蘭率領他的眾軍長和所有的戰車一同前去;他夜間起來,攻擊那些包圍他的以東人和戰車隊長。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是約蘭率領將領和戰馬車去攻擊以東。以東人在那裡包圍他們;但到了晚上,他們突圍逃跑了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約蘭就率領軍長和所有的戰車,夜間起來,攻擊圍困他的以東人和車兵長。

CNET中譯本
約蘭就率領軍長和所有的戰車,過到撤益。圍困他的以東人夜間攻擊﹐打敗了他和他的車兵長。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約蘭率軍長、及所有之車而往、以東人圍之、約蘭夜起擊之、及其車長、