和合本
婦人看見約瑟把衣裳丟在他手裡跑出去了,
當代聖經譯本
她見約瑟丟下外衣逃了出去,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
婦人見約瑟把衣服留在她手裡,跑到外面去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她看見約瑟留下外袍跑出去,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
婦人看見約瑟把衣裳丟在她手裡跑出去了,
CNET中譯本
她看見約瑟把衣裳丟在她手裡跑出去了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
婦見其遁、遺衣在手、