和合本
列邦諸國聽見耶和華戰敗以色列的仇敵,就甚懼怕。

當代聖經譯本
列邦列國聽聞耶和華打敗了以色列的敵人,都很懼怕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
世上列國一聽見耶和華戰敗了以色列的仇敵,就都懼怕 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
各國聽見上主怎樣擊敗以色列仇敵的消息都很害怕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
列邦諸國聽見耶和華戰敗以色列的仇敵,就甚懼怕。

CNET中譯本
列邦諸國聽見耶和華如何戰敗以色列的仇敵,就甚懼怕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
列邦諸族聞耶和華擊以色列人之敵、無不畏懼上帝、