和合本
猶大人來到曠野的望樓,向那大軍觀看,見屍橫遍地,沒有一個逃脫的。

當代聖經譯本
猶大人來到曠野的瞭望塔俯瞰那支大軍,發現敵軍屍橫遍野,無一倖免。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶大人來到曠野的瞭望樓,向那大軍觀望,只見伏屍遍地,沒有一個逃脫的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶大軍隊來到曠野的一座塔,向敵軍陣地觀望,看見遍地橫屍,沒有一個逃脫的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶大人來到曠野的望樓,向那大軍觀看,見屍橫遍地,沒有一個逃脫的。

CNET中譯本
猶大人來到曠野的望樓,向那大軍觀看,見屍橫遍地,沒有一個餘生的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶大人至曠野戍樓、以望?眾、見屍仆地、無一逃者、