和合本
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」
當代聖經譯本
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事,因為我們的上帝耶和華毫無不義,不偏待人,不受賄賂。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現在你們要敬畏耶和華;你們要謹慎行事,因為耶和華我們的 神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要敬畏上主,宣判要謹慎;因為上主─我們的上帝不容許不義,偏私,或賄賂。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華─我們的上帝沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」
CNET中譯本
現在你們應當尊重耶和華,謹慎決定,因為耶和華我們的 神不允許不義,偏待,和賄賂。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
當寅畏耶和華、慎爾所為、因我上帝耶和華無不義、不偏視、不受賄也、