和合本
這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。
當代聖經譯本
以上都是服侍王的軍兵,不包括王派去駐守猶大各堅城的軍兵。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這些人都是服事王的;還有王在猶大全地各設防城裡安置的,沒有計算在內。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這些人都在耶路撒冷伺候王。除此之外,王也調軍隊駐守猶大其他的設防城。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。
CNET中譯本
這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
斯眾皆役事於王、此外、王又置人於猶大之堅城、