和合本
其次是,細基利的兒子亞瑪斯雅(他為耶和華犧牲自己)率領大能的勇士二十萬。

當代聖經譯本
其次是自願事奉耶和華的細基利的兒子亞瑪斯雅,率領精兵二十萬。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在約哈難底下,是細基利的兒子亞瑪斯雅,他是個甘願獻身給耶和華的人,率領英勇的戰士二十萬。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
其次是細基利的兒子亞瑪斯雅,手下有二十萬軍隊。(亞瑪斯雅曾經自願事奉上主。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其次是,細基利的兒子亞瑪斯雅(他為耶和華犧牲自己)率領大能的勇士─二十萬。

CNET中譯本
細基利的兒子亞瑪斯雅,他自願事奉耶和華,率領二十萬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其次、細基利子亞瑪斯雅、樂獻己於耶和華、率勇士二十萬、