和合本
亞撒因此惱恨先見,將他囚在監裡。那時亞撒也虐待一些人民。
當代聖經譯本
亞撒聽了就對先見發怒,把他囚禁在監獄裡,同時又壓迫一些民眾。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是亞撒對先見發怒,把他囚在監裡。同時亞撒也壓迫人民。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞撒聽了非常氣憤,就把先見關起來。同時,亞撒開始虐待一些人民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞撒因此惱恨先見,將他囚在監裡。那時亞撒也虐待一些人民。
CNET中譯本
亞撒因此惱恨先知,將他囚在監裡。那時,亞撒也虐待一些人民。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞撒因此怒先見、囚之於獄、斯時又虐民中數人、