和合本
亞撒將他父所分別為聖、與自己所分別為聖的金銀和器皿都奉到神的殿裡。
當代聖經譯本
他將他父親和自己奉獻給上帝的金銀及器皿都帶到上帝的殿裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞撒把他父親所分別為聖,和他自己所分別為聖的金銀和器皿,都送進 神的殿裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他把父親亞比雅獻給上帝的東西和自己奉獻的金銀器物都放在聖殿裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞撒將他父所分別為聖、與自己所分別為聖的金銀和器皿都奉到上帝的殿裡。
CNET中譯本
亞撒將他父所分別為聖、與自己所分別為聖的金銀和器皿都奉到 神的殿裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以父及己所獻之金銀與器皿、進奉於上帝室、