和合本
後來,他兄弟那手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。

當代聖經譯本
後來,那個手上繫有紅線的孩子也出生了,給他取名叫謝拉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
接著,手上繫著一根朱紅線的弟弟也出來了。因此,給他起名叫謝拉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著他的兄弟生出來,手上繫著紅線,因此取名叫謝拉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來,他兄弟那手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。

CNET中譯本
後來,他那手上有紅線的兄弟也生出來,就給他起名叫謝拉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其手繫絳絲者後出、命名謝拉、