和合本
又遵著摩西的吩咐在安息日、月朔,並一年三節,就是除酵節、七七節、住棚節,獻每日所當獻的祭。

當代聖經譯本
並照摩西的規定,在安息日、朔日和每年特定的三個節期,即除酵節、七七節和住棚節獻上當獻的祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又照著摩西的吩咐,在安息日、初一和一年三次特定的節期,就是除酵節、七七節、住棚節,獻上每日當獻的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他根據摩西法律的規定,為每一個聖日獻燒化祭;這些聖日是安息日,月朔,和三個年節─除酵節,收穫節,住棚節。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又遵著摩西的吩咐在安息日、月朔,並一年三聖節,就是除酵節、七七節、住棚節,獻每日所當獻的祭。

CNET中譯本
又遵著摩西的吩咐,在安息日、月朔,並一年三節 - 就是除酵節、七七節、住棚節,獻每日所當獻的祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
循摩西之命、依其日所宜、於安息日、月朔、及年中三節、除酵節、七七節、構廬節獻之、