和合本
就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
當代聖經譯本
以色列人沒有滅絕他們。所羅門讓他們服勞役,至今如此。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們的子孫仍然留在那地,以色列人沒有消滅他們。於是,所羅門徵召他們作苦工,直到今日。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
CNET中譯本
就是約書亞戰役餘下的(以色列人不能剷除的),所羅門徵抽他們為勞工,直到今日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
即以色列人所未滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、