和合本
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;

當代聖經譯本
以及純金的花飾、燈盞、火鉗、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
還有燈花、燈盞和燭剪,都是精金做的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
花,燈,火鉗;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;

CNET中譯本
燈台上的花和燈盞並蠟剪都是純金的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其花與盞及剪、以純金而製、