和合本
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋著兩個柱上如球的頂)。
當代聖經譯本
用來裝飾碗狀柱冠、安在兩個網子上的四百石榴——每個網子上兩行;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又有四百個石榴,安放在兩個網子上,每個網子有兩行石榴,遮蓋柱子上頭兩個碗形的柱頂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋著兩個柱上如球的頂)。
CNET中譯本
四百石榴形的裝飾,安在兩個柱子上的網形花紋巾。(每網兩行,蓋著兩個柱上如球的頂。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
石榴四百、繫於二網、網各二行、以覆柱頂二球、