和合本
他復又生了兒子,給他起名叫示拉。他生示拉的時候,猶大正在基悉。
當代聖經譯本
她再次懷孕生了一個兒子,給他取名叫示拉。示拉是在基悉出生的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她再懷孕,又生了一個兒子,就給他起名叫示拉。她生示拉的時候,猶大正在基悉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她生了第三個兒子,取名示拉;示拉出生的時候,猶大在基悉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
她復又生了兒子,給他起名叫示拉。她生示拉的時候,猶大正在基悉。
CNET中譯本
她復又生了兒子,給他起名叫示拉。示拉在基悉出生。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
復?生子、名之曰示拉、時、猶大居於基悉、