和合本
所羅門定意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的國建造宮室。

當代聖經譯本
所羅門決定為耶和華的名建造殿宇,也為自己興建王宮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所羅門決意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己建造王宮。(本節在《馬索拉抄本》為1:18)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門王決定要建造聖殿,好在那裡敬拜上主。他也決定為自己造一座王宮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所羅門定意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己的國建造宮室。

CNET中譯本
所羅門下令要為耶和華的名建造殿宇,又為自己建造宮室。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所羅門決意為耶和華之名建室、亦為己建宮室、