和合本
又將被靈感動所得的樣式,就是耶和華神殿的院子、周圍的房屋、殿的府庫,和聖物府庫的一切樣式都指示他;
當代聖經譯本
又將心裡構想的耶和華殿的院子、四周的房屋、殿的庫房和聖物庫房的圖樣都交給他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又把他心中所想的圖樣,就是耶和華殿的院子、四周所有的房屋、 神殿裡的庫房和聖物庫房的圖樣,都指示了他;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他也把籌劃的藍圖都告訴所羅門,如院子和四周的房屋,以及儲藏聖殿器具和獻給上主禮物的庫房。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又將被靈感動所得的樣式,就是耶和華上帝殿的院子、周圍的房屋、殿的府庫,和聖物府庫的一切樣式都指示他;
CNET中譯本
又將他預見的 神殿的院子、周圍的房屋、殿的府庫和聖物府庫的一切樣式都指示他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
且以感神而得之式予之、即耶和華室之院、四周之室上帝室之府庫、及聖物府庫之式、