和合本
在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。

當代聖經譯本
守衛西面街道的有四人,守衛走廊的有二人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在西面的前廊有四人在大路上,在前廊那裡有兩個人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
靠近西邊的廊房有四名守衛在路旁站崗,兩名在廊房看守。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。

CNET中譯本
在西面的院子,四個守街道,兩個守院子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
廊廡之西、守通衢者四人、守廊廡者二人、