和合本
每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
當代聖經譯本
他們每天早晚要肅立、頌讚耶和華,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
每天早晨要侍立稱謝和讚美耶和華,每天晚上也要這樣;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們每天早晚要頌讚榮耀上主;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
CNET中譯本
,他們各站岡位稱謝讚美耶和華,在每日早晚
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
朝夕立而稱謝頌讚耶和華、