和合本
對所羅門說:「我兒啊,我心裡本想為耶和華我神的名建造殿宇,
當代聖經譯本
大衛召來兒子所羅門,囑咐他要為以色列的上帝耶和華建造殿宇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
大衛對所羅門說:「我兒啊,我心裡原想為耶和華我的 神建造殿宇,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
大衛召兒子所羅門來,交代他為上主─以色列的上帝建造聖殿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
對所羅門說:「我兒啊,我心裡本想為耶和華─我上帝的名建造殿宇,
CNET中譯本
對所羅門說:「我兒啊,我很想為耶和華我 神建造殿宇榮耀他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
謂之曰、我子歟、我有意為我上帝耶和華之名建室、