和合本
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。

當代聖經譯本
約瑟的哥哥們到示劍放父親的羊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有一天,約瑟的哥哥們到示劍替父親放羊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。

CNET中譯本
當約瑟的哥哥們往示劍去,放他們父親的羊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸兄往示劍、牧父?羊、