和合本
於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往那裡去,耶和華都使他得勝。

當代聖經譯本
還派軍駐守亞蘭國的大馬士革,亞蘭人臣服大衛,向他進貢。耶和華使大衛無往而不勝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是大衛在大馬士革的亞蘭地駐軍,亞蘭人就臣服大衛,給他進貢。大衛無論到什麼地方去,耶和華都使他得勝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後,大衛在他們的境內駐軍;他們都歸順大衛,向他進貢。上主使大衛所向無敵,處處得勝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得保守。

CNET中譯本
於是,大衛在大馬士革的亞蘭地設立防營,亞蘭人成了大衛的子民,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都保護了他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛置戍於大馬色之亞蘭、亞蘭人遂服役於大衛、而納貢焉、大衛無論何往、耶和華使之獲勝、