和合本
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。
當代聖經譯本
你將尊榮加於僕人,我還能說什麼?因為你瞭解僕人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你把榮耀加在你僕人身上,我還有什麼話可以對你說呢?你認識你的僕人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我還有甚麼話好說呢?你認識你的僕人,你還是讓我得尊榮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。
CNET中譯本
你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?你給的僕人特殊的關照。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾僕受此尊榮、大衛更有何詞、蓋爾洞悉爾僕、