和合本
我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡;他的國位也必堅定,直到永遠。』」
當代聖經譯本
我要使他永遠治理我的家和我的國。他的王位必永遠穩固。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我卻要把他堅立在我的家裡和我的國裡,直到永遠;他的王位必永遠堅立。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我要使他永遠治理我的子民和我的國;他的王朝永遠存續。』」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡;他的國位也必堅定,直到永遠。』」
CNET中譯本
我卻要將他永遠堅立在我家裡和我國裡;他的王朝必存到永遠。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我必永立之於我家我國、鞏固其位、歷久弗替、