和合本
並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我耶和華應許你,必為你建立家室。
當代聖經譯本
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
好像我吩咐士師統治我的子民以色列人的日子一樣。我必制伏你所有的仇敵,並且我告訴你,耶和華必為你建立家室。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我─耶和華應許你,必為你建立家室。
CNET中譯本
也並不像我命士師治理我民以色列的時候。我必制服你的一切仇敵。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
及我命士師治我民以色列時、我必服爾諸敵、且我告爾、耶和華必為爾建立家室、