和合本
以色列原來愛約瑟過於愛他的眾子,因為約瑟是他年老生的;他給約瑟做了一件彩衣。
當代聖經譯本
約瑟是以色列年老時生的,以色列特別寵愛他,為他做了一件彩衣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列愛約瑟過於愛其他的兒子,因為約瑟是他年老時生的。他給約瑟做了一件彩色長衣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
雅各特別鍾愛約瑟,勝過其他的兒子,因為約瑟是他年老的時候生的;雅各做了一件彩色的外袍給約瑟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列原來愛約瑟過於愛他的眾子,因為約瑟是他年老生的;他給約瑟作了一件彩衣。
CNET中譯本
以色列愛約瑟過於愛他的眾子,因為約瑟是他年老生的,他給約瑟作了一件彩袍。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列之生約瑟也、年已邁矣、故愛之逾於諸子、為製綵衣、