和合本
大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福,
當代聖經譯本
大衛獻上燔祭和平安祭後,就奉耶和華的名給民眾祝福,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
大衛獻上了燔祭和平安祭以後,就奉耶和華的名給人民祝福。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
大衛獻完祭後就奉上主的名祝福人民,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福,
CNET中譯本
大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名給民祝福,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛獻燔祭與酬恩祭既畢、奉耶和華名、為民祝嘏、