和合本
於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,並他們族弟兄米拉利子孫裡古沙雅的兒子以探。
當代聖經譯本
於是,利未人指派約珥的兒子希幔和他的親族比利迦的兒子亞薩,以及他的親族米拉利的後代古沙雅的兒子以探。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是利未人指派了約珥的兒子和他的親族中比利家的兒子亞薩,以及他們的親族米拉利的子孫中古沙雅的兒子以探。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們從擅長歌唱的宗族選出以下的人來打銅鈸:約珥的兒子希幔,他的親戚比利家的兒子亞薩,和米拉利族古沙雅的兒子以探。他們又選出以下的利未人來彈高音的豎琴,以配合銅鈸;這些人是撒迦利雅,雅薛,示米拉末,耶歇,烏尼,以利押,瑪西雅,比拿雅。他們也選出彈低音豎琴的利未人;這些人是瑪他提雅,以利斐利戶,彌克尼雅,亞撒西雅,和聖殿守衛─俄別點以東和耶利。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,並他們族弟兄米拉利子孫裡古沙雅的兒子以探。
CNET中譯本
於是,利未人派了約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,並他們族弟兄米拉利子孫裡古沙雅的兒子以探。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
利未人遂立約珥子希幔、與其昆弟比利家子亞薩、及其同宗米拉利裔、古沙雅子以探、