和合本
於是祭司利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。

當代聖經譯本
於是祭司和利未人就潔淨自己,好將以色列的上帝耶和華的約櫃抬上來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是祭司和利未人自潔,好把以色列的 神耶和華的約櫃抬上來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,祭司和利未人潔淨自己,為要運上主─以色列上帝的約櫃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是祭司利未人自潔,好將耶和華─以色列上帝的約櫃抬上來。

CNET中譯本
於是,祭司利未人自潔,好將耶和華以色列 神的約櫃抬上來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司利未人遂自潔、欲舁以色列上帝耶和華之匱而上、