和合本
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
當代聖經譯本
大衛召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是,大衛把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬上來,到大衛給它預備好的地方去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是大衛召集全體以色列人到耶路撒冷,要把約櫃運到大衛預備的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
大衛招聚以色列眾人到耶路撒冷,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
CNET中譯本
大衛招聚耶路撒冷的全以色列人,要將耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
大衛集以色列眾於耶路撒冷、以舁耶和華匱、至其所備之所、