和合本
那日,大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎可運到我這裡來?」
當代聖經譯本
那天,大衛懼怕上帝,他說:「我怎能將上帝的約櫃運到我這裡?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那天,大衛懼怕 神,說:「我怎可以把 神的約櫃運到我這裡來呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
大衛懼怕上主,就說:「我現在怎敢把約櫃請過來呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那日,大衛懼怕上帝,說:「上帝的約櫃怎可運到我這裡來?」
CNET中譯本
那日,大衛懼怕 神說:「 神的約櫃怎可能運到我這裡來?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
是日大衛畏上帝曰、上帝之匱、何可至我所、