和合本
大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裡幫助他打仗。

當代聖經譯本
大衛在洗革拉躲避基士的兒子掃羅的時候,有些勇士來投奔他,幫助他作戰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛因為基士的兒子掃羅的緣故,躲在洗革拉的時候,以下這些人就來到大衛那裡;他們都是勇士,為大衛助陣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛住在洗革拉,躲避掃羅王的時候,許多能征慣戰的兵士來投奔他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裡幫助他打仗。

CNET中譯本
大衛因逃避基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,這些勇士到他那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大衛避基士子掃羅、匿於洗革拉時、有勇士歸之、助其戰?、