和合本
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。
當代聖經譯本
祭便的兒子是亞雅和亞拿,在曠野為父親放驢時發現溫泉的就是亞拿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
祭便的兒子是亞雅和亞拿。當年在曠野牧放他父親祭便的驢,發現了溫泉的,就是亞拿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
祭便有兩個兒子,就是亞雅和亞拿。(當年在曠野替父親放驢,找到溫泉的,就是這個亞拿。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著騾子的,就是這亞拿)。
CNET中譯本
祭便的兒子是亞雅、亞拿。(當時在曠野放他父親祭便的驢,發現溫泉的就是這亞拿。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
祭便子亞雅、亞拿、當時在野牧父祭便之驢、遇溫泉者、即此亞拿、