和合本
又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。
當代聖經譯本
還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們當中又有人受托管理器具,和管理聖所的一切器具,以及細面、酒、油、乳香、香料。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
其餘的利未人保管其他的聖殿器具和麵粉,酒,橄欖油,香,香料等物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。
CNET中譯本
又有人管理聖所的器具器皿並細麵、酒、油、乳香、香料。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亦有理器具、與聖所什物、及細?酒油、乳香芳品、