和合本
先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧的首領。

當代聖經譯本
首先從巴比倫回到自己城邑的地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
最先返回自己的城市,住在自己地產上的有以色列平民,祭司,利未人,和聖殿工人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
先從巴比倫回來,住在自己地業城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提寧。

CNET中譯本
先從巴比倫回來住在自己地業城邑中的是一些以色列人、祭司、利未人、和聖殿的僕人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
先返居其邑中之業者、即以色列族、與祭司利未人、及尼提甯人、