和合本
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。
當代聖經譯本
塞特生了一個兒子,給他取名叫以挪士。那時候,人才開始求告耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
塞特也生了一個兒子,就給他起名叫以挪士。那時人才開始呼求耶和華的名。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
塞特生了一個兒子,取名以挪士。那時候,人開始求告「耶和華」的名。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。
CNET中譯本
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人開始敬拜耶和華。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
塞特亦生子、命名以挪士、是時人始籲耶和華之名、