和合本
他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯和崙、下伯和崙與烏羨舍伊拉的。

當代聖經譯本
以法蓮有一個女兒叫舍伊拉,她建了上伯·和崙、下伯·和崙和烏羨·舍伊拉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的女兒是捨伊拉,就是建造上伯.和侖、下伯.和侖和烏羨.捨伊拉的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以法蓮有一個女兒叫舍伊拉。舍伊拉建造了上伯點和崙,下伯點和崙,和烏羨點舍伊拉三城。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯和崙、下伯和崙與烏羨舍伊拉的。)

CNET中譯本
他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯和崙、下伯和崙與烏羨-舍伊拉的。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其女舍伊拉、乃建上下伯和崙、及烏羨舍伊拉、