和合本
以色列的長子原是流便;因他污穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟。只是按家譜他不算長子。

當代聖經譯本
以色列的長子原是呂便,但因為他玷污了父親的床,他長子的名分就給了他弟弟約瑟的後代。因此,按家譜他不是長子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列的長子流本的兒子如下(流本雖然是長子,但是因為他玷污了他父親的床,他長子的名分就歸給以色列的兒子約瑟的兒子,所以按著家譜他不算是長子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以下是雅各長子呂便的後代。(呂便跟父親的妾有染,因此失去了長子的權利。這些權利歸給了約瑟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列的長子原是流便,(因他污穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟。只是按家譜他不算長子。

CNET中譯本
他們宗族的人數大增。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
流便為以色列長子、因污其父之榻、故長子之業、歸於以色列子約瑟之子、惟譜系不依此記載、