和合本
以色列起行前往,在以得臺那邊支搭帳棚。
當代聖經譯本
以色列繼續前行,在以得塔附近搭起了帳篷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以色列又起程前行,在以得台那邊支搭了帳棚。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
雅各繼續他的路程,在以得塔的南邊紮營。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列起行前往,在以得臺那邊支搭帳棚。
CNET中譯本
以色列繼續前行,在以得臺那邊支搭帳棚。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列復徙、過以得臺而張幕、