和合本
埃及王不再從他國中出來;因為巴比倫王將埃及王所管之地,從埃及小河直到伯拉大河都奪去了。
當代聖經譯本
埃及王不再邁出國境,因為巴比倫王奪取了從埃及小河至幼發拉底河之間的埃及領土。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
埃及王不再從本國出征,因為巴比倫王佔據了所有從前屬於埃及王的領土,從埃及小河直到幼發拉底河。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
埃及王和他的軍隊不再出兵到埃及境外的地方,因為巴比倫王現在控制所有從前屬於埃及的土地,從幼發拉底河直到埃及北部邊境。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
埃及王不再從他國中出來;因為巴比倫王將埃及王所管之地,從埃及小河直到幼發拉底河都奪去了。
CNET中譯本
埃及王不再出兵,因為巴比倫王將埃及王所管之地,從埃及小河直到幼發拉底河都攻克了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
埃及王不復由其國而來、乃因巴比倫王攻取其地、自埃及溪至伯拉河、○